Dan Vandal, ministre des Affaires du Nord et ministre
responsable de Développement économique Canada pour les Prairies et de l'Agence
canadienne de développement économique du Nord, assiste à la
première d'Anangong Miigaading, la version en
anishinaabemowin de La Guerre des étoiles
(Anangong Miigaading) : Un nouvel espoir
WINNIPEG, MB, le 8 août 2024 /CNW/ - Le gouvernement du
Canada s'est engagé à soutenir les
peuples autochtones dans leurs efforts pour se réapproprier,
revitaliser, maintenir et consolider leurs langues de manière à les
faire rayonner, à l'instar des deux soleils de Tatooine dans une
galaxie lointaine, très lointaine.
Aujourd'hui, Dan Vandal, ministre
des Affaires du Nord et ministre responsable de Développement
économique Canada pour les
Prairies et de l'Agence canadienne de développement économique du
Nord, a assisté à la première d'Anangong Miigaading, la
version en anishinaabemowin (ojibwé) de La Guerre des
étoiles : Un nouvel espoir.
Une enveloppe de 300 000 dollars provenant du
Programme des langues autochtones a été accordée au Dakota Ojibway
Tribal Council inc. pour réaliser le projet. Le financement a ainsi
permis de traduire en anishinaabemowin le scénario de La Guerre
des étoiles (Anangong Miigaading) : Un nouvel
espoir et de concevoir le matériel d'enseignement connexe
essentiel. L'aide financière a également servi à former les acteurs
qui ont prêté leur voix dans la version en anishinaabemowin, à
diriger et à accompagner l'équipe pour s'assurer de la justesse des
dialogues et de l'expression, et à enregistrer et à mixer la
superposition de la nouvelle trame sonore en anishinaabemowin.
Outre l'ajout d'un classique incontournable au répertoire
cinématographique en anishinaabemowin, la version
permet aux membres de la communauté de s'approprier leur langue, et
ce, dans un contexte intéressant et contemporain.
Cette version favorise l'immersion linguistique et culturelle. Elle
contribue à préserver et à promouvoir la langue anishinaabe, et ce,
d'une génération à l'autre et d'une galaxie à l'autre.
Citations
« L'adaptation du film La Guerre des étoiles
(Anangong Miigaading) : Un nouvel espoir
en anishinaabemowin fait appel à la créativité pour tisser un lien
entre un film très prisé et la langue anishinaabe dans toute sa
richesse. En plus de célébrer et de revitaliser la langue
anishinaabe, le film permettra de la rendre plus accessible,
pertinente et contemporaine. Les projets comme ceux-ci aident à
faire rayonner les langues autochtones dans l'ère numérique
actuelle. »
-- L'honorable Pascale St-Onge, ministre du
Patrimoine canadien
« Assister à la première de la version en anishinaabemowin
de La Guerre des étoiles
(Anangong Miigaading) : Un nouvel espoir
a été une expérience extrêmement inspirante pour moi. En adaptant
un film culte en anishinaabemowin, nous rendons hommage à la
langue, bien entendu, mais nous incitons aussi une nouvelle
génération à s'approprier son patrimoine culturel et à le
chérir. »
-- Dan Vandal, ministre des Affaires du Nord et
ministre responsable de Développement économique Canada pour les Prairies et de l'Agence
canadienne de développement économique du Nord
« La Guerre des étoiles (Anangong Miigaading) : Un
nouvel espoir sert de source d'espoir et d'inspiration pour la
revitalisation de la langue anishinaabe dans toutes les communautés
anishinaabek. Notre peuple a connu de grandes luttes et un
génocide, et pourtant, nous sommes toujours là. Pour aller de
l'avant, nous devons reconnaître ce traumatisme en le nommant et
créer des communautés anishinaabek en santé qui permettent le
renouveau de la langue anishinaabe et qui offrent la possibilité
aux familles anishinaabek d'être fortes et de s'épanouir pour les
sept prochaines générations et pour toujours. »
-- Maeengan Linklater, Dakota Ojibway
Tribal Council
Les faits en bref
La Guerre des étoiles
(Anangong Miigaading) : Un nouvel
espoir sera diffusé sur le Réseau de télévision des peuples
autochtones (APTN) et sur la chaîne APTN Langues le
13 octobre. Dès le 10 août, le film sera présenté à
divers endroits triés sur le volet, dont Winnipeg.
En 2023-2024, Patrimoine canadien a collaboré avec
des partenaires autochtones pour mettre en œuvre de nouveaux
modèles de financement élaborés conjointement de manière à donner
aux Autochtones plus de pouvoir sur le financement associé aux
langues autochtones et sur les ententes de financement à long
terme, tout en tenant compte des besoins particuliers des Premières
Nations, des Inuits et des Métis. Cette vision cadre avec le
libellé de la Loi sur les langues autochtones
selon lequel les peuples autochtones sont les mieux placés pour
jouer un rôle de premier plan en ce qui touche la réappropriation,
la revitalisation, le maintien et le renforcement de leurs
langues.
La Loi sur les langues
autochtones a reçu la sanction royale le
21 juin 2019. Le gouvernement du Canada collabore avec les peuples autochtones
pour mettre pleinement en œuvre la Loi sur les langues
autochtones.
Liens connexes
Loi sur les langues autochtones
Langues autochtones
Décennie internationale des langues autochtones
SOURCE Patrimoine canadien